— рано утром сюда причаливает рыбацкий катер со свежим уловом для местных кафе и ресторанов. Да два-три раза в сутки приходит маленький паромчик, снующий через гавань.
— Смотрит зайка косой, Как девчонка с косой За речною косой Траву косит косой.
Такой вот вспомнился детский стишок из журнала «Мурзилка», посвящённый омонимии и полисемии. При переводе на английский язык слово «коса» остаётся неоднозначным: spit.